Monday, March 19, 2018

One Man's Maple Moon: Mountain Lake Tanka by Debbie Strange

English Original

frazil ice
on a mountain lake
at breakup
the tinkling chimes
signal your departure

A Hundred Gourds, 4:2, March 2015

Debbie Strange


Chinese Translation (Traditional)

高山湖泊表面中
各種形狀的冰塊
分手時
叮噹叮噹的鐘聲
標示你的離去

Chinese Translation (Simplified)

高山湖泊表面中
各种形状的冰块
分手时
叮当叮当的钟声
标示你的离去


Bio Sketch

Debbie Strange is an award-winning Canadian short form poet, haiga artist, and photographer. Keibooks released her full-length poetry collection, Warp and Weft: Tanka Threads in 2015, and Folded Word published her haiku chapbook, A Year Unfolding in 2017. An archive of publications may be accessed at www.debbiemstrange.blogspot.ca.

1 comment:

  1. The juxtaposition of these two concrete and evocative visual and auditory images is emotionally resonant, and on second reading, the upper verse works well on two levels, literal and symbolic.

    ReplyDelete