Tuesday, July 11, 2017

One Man's Maple Moon: First Light Tanka by Steliana Cristina Voicu

English Original

eternal blue
between the mountains
at first light
a deer sips
the earth's sky

Chrysanthemum, 19, April 2016

Steliana Cristina Voicu


Chinese Translation (Traditional)

山岳之間
永恆的蔚藍
在第一道陽光顯現時
一隻鹿啜飲
地球的天空

Chinese Translation (Simplified)

山岳之间
永恒的蔚蓝
在第一道阳光显现时
一只鹿啜饮
地球的天空


Bio Sketch

Steliana Cristina Voicu lives in Ploieşti, Romania and loves painting, poetry, Japanese culture, photography and astronomy. She  has won a honorable mention in the 2015 VCBF, two honorable mentions in  the 2015 Betty Drevniok Award Contest, first prize in the Wild Plum Haiku Contest, first prize in the Fleeting Words Tanka Contest, and other prizes. And her haiku, haiga and tanka have been published in numerous journals and anthologies.

2 comments:

  1. A sense of serenity is well conveyed in this imagistic tanka, and the last line surprises and delights me, successfully lifting the poem up a notch.

    ReplyDelete
  2. Dear Chen-ou,
    Thank you very much for your translations and for your kind comment!
    Best wishes,
    Steliana

    ReplyDelete