Wednesday, September 21, 2016

One Man's Maple Moon: Mirror Tanka by Shloka Shankar

English Original

these eyes
staring back from the mirror
no longer mine...
when did I start living
in denial?

Chrysanthemum, October 2014

Shloka Shankar


Chinese Translation (Traditional)

從鏡子裡
回瞪的這些眼睛
不再是我的 ...
什麼時候我開始生活
在否認之中? 

Chinese Translation (Simplified)

从镜子里
回瞪的这些眼睛
不再是我的 ...
什麽时候我开始生活
在否认之中?


Bio Sketch

Shloka Shankar is a freelance writer residing in India. Her work appears in over two dozen international anthologies. Her poems, erasures, haiku, haiga and tanka have appeared in numerous print and online journals. She is also the editor of the literary and arts journal, Sonic Boom

1 comment:

  1. The prefatory image resonates closely with the thematic and emotional point of the poem, and the symbolic significances of the eyes(window to the soul) and the mirror (of physical and spiritual reflection) successfully lift the poem up a notch.

    ReplyDelete